Ethnologue - Editions

Download in Excel, CSV or JSON

Structured data parsed from Wikipedia. Editions Starting with the 17th edition, Ethnologue has been published every year. Ethnologue

Data Source : WIKIPEDIA
Number of Data columns : 4 Number of Data rows : 22
Categories : economy, demography, politics, knowledge

Dataset

Data row number Edition Date Editor Notes

Download the dataset to see the full list of 22 entries

Data Columns

Name Description Data Type
Edition integer
Date text
Editor text
Notes text

Other datasets published on Basedig

Best online prices and price benchmark for FREUND

From ONLINE MARKET PRODUCT SCANNER

List of online prices and price comparisons for each product of the brand FREUND.
Products are identified by their EAN number. There are 1 products for the brand FREUND in the list.
This price list was collected on line. This price comparator provides statistics and benchmarks about unit prices for each product and the distributors providing the best prices. The lowest prices and highest prices found are provided.
Prices may differ widely between distributors and dates. The name of the distributors with the best prices and worst prices are provided, as well as the price difference between the highest and the lowest offering.
Provides the observation dates for each product.
This price benchmark can be used to optimize pricing and sales, or optimize sourcing and procurement of FREUND products.
Basedig offers big data software solutions for the optimization of sales and margins, and the optimization of product sourcing with artificial intelligence and machine learning. Contact us for more information.

price, freund, and, prices, for

Bible - Versions and translations

From WIKIPEDIA

Structured data parsed from Wikipedia. Versions and translations The original texts of the Tanakh were mainly in Hebrew, with some portions in Aramaic. In addition to the authoritative Masoretic Text, Jews still refer to the Septuagint, the translation of the Hebrew Bible into Greek, and the Targum Onkelos, an Aramaic version of the Bible. There are several different ancient versions of the Tanakh in Hebrew, mostly differing by spelling, and the traditional Jewish version is based on the version known as Aleppo Codex. Even in this version there are words which are traditionally read differently from written, because the oral tradition is considered more fundamental than the written one, and presumably mistakes had been made in copying the text over the generations. citation needed citation needed The primary biblical text for early Christians was the Septuagint. In addition, they translated the Hebrew Bible into several other languages. Translations were made into Syriac, Coptic, Ethiopic, and Latin, among other languages. The Latin translations were historically the most important for the Church in the West, while the Greek speaking East continued to use the Septuagint translations of the Old Testament and had no need to translate the New Testament. The earliest Latin translation was the Old Latin text, or Vetus Latina, which, from internal evidence, seems to have been made by several authors over a period of time. It was based on the Septuagint, and thus included books not in the Hebrew Bible. Vetus Latina According to the Latin Decretum Gelasianum (also known as the Gelasian Decree), thought to be of a 6th century document of uncertain authorship and of pseudepigraphal papal authority (variously ascribed to Pope Gelasius I, Pope Damasus I, or Pope Hormisdas) but reflecting the views of the Roman Church by that period, the Council of Rome in 382 AD under Pope Damasus I (366–383) assembled a list of books of the Bible. Damasus commissioned Saint Jerome to produce a reliable and consistent text by translating the original Greek and Hebrew texts into Latin. This translation became known as the Latin Vulgate Bible, in the fourth century AD (although Jerome expressed in his prologues to most deuterocanonical books that they were non canonical). In 1546, at the Council of Trent, Jerome's Vulgate translation was declared by the Roman Catholic Church to be the only authentic and official Bible in the Latin Church. deuterocanonical Since the Protestant Reformation, Bible translations for many languages have been made. The Bible continues to be translated to new languages, largely by Christian organizations such as Wycliffe Bible Translators, New Tribes Mission and Bible societies.

and, bible, translations, versions, to

- Career statistics - Club - As of October 19, 2019

From WIKIPEDIA

Structured data parsed from Wikipedia. As of October 19, 2019 As of October 19, 2019

19, as, 2019, october, club